Featured Poem 4/22 – from Six Czech Poets
by Pavel Kolmacka translated by Alexandra Büchler from Six Czech Poets Still midday air, the breeze asleep in the nest of a tree. Before long God will give us a...
Write Gooder, not Better
by Pavel Kolmacka translated by Alexandra Büchler from Six Czech Poets Still midday air, the breeze asleep in the nest of a tree. Before long God will give us a...
Under the Harmonious Moon by Bavuudorj Tsogdorj translated by Lyn Coffin You exist so far from my world But I have reason to want never to come to you. I want not to...
Ladies and gentlemen, we meet week two of our delicious NaPo writing! I’m just hanging in there – how about you?
Azaleas by Kim So-wŏl See information on the translation of this poem here. When seeing me sickens you and you walk out I’ll send you off without a word, no fuss. Yongbyon’s...
Ladies and Gentlemen, we’re here again at our favourite time of year: NaPo! All through April I’ll be joining you in the delicious pursuit of 30 poems! One for every day of the month,...
Vespers by Louise Glück In your extended absence, you permit me use of earth, anticipating some return on investment. I must report failure in my assignment, principally regarding the tomato plants. I think I...
Beside a chrysanthemum by Midang For one chrysanthemum to bloom a nightingale has sobbed since spring, perhaps. For one chrysanthemum to bloom thunder has pealed in dark clouds, perhaps. Flower! Like my sister standing at her...
!?!?!? You wouldn’t think people need punctuation in poetry, in fact most people seem to ignore it completely – except for the capitalisation of every line (what’s with that?! [That interrobang is for you...
A Koan for the Left Hand by Mike Arnautov The Sun immersed its golden arm Up to the elbow into water, And sorts through pebbles at the bottom. What more to say about this...